
"بشير زندال" وجد نفسه في ميدان اللغة الفرنسية, ليشق له طريق نحو العلاُ بمزيد من التمكن وبادوات الباحث والقاص والمعلم, تمضي ايام هذا الشاب الجميل بين البحث والدراسة وتطوير قدراته ليكون رقماً في ميدان الترجمة والادب.
من مواليد عام 1978م في مدنية ذمار, هو مدرس بقسم اللغة الفرنسية كلية الآداب جامعة ذمار, حصل على درجة اليسانس لغة فرنسية من كلية آداب جامعة ذمار 2002م, ولتميزة في هذه اللغة الجميلة اوفدته جامعة ذمار لدراسة الماجستير في المغرب, وفي عام 2011م عاد الى اليمن وهو حامل شهادة الماجستير التي حصل عليها من الآداب و العلوم الإنسانية, جامعة الحسن الثاني المحمدية, حاليا : هو طالب دكتوراه في مجال الترجمة السمعية البصرية في المغرب.
ر غم هذا التميز الفكري والاكاديمي لم يبخل على الواقع الفكري اليمني فقد ترجم كتاب بعنوان ( حياة النساء في اليمن ) من الفرنسية إلى العربية وترجم كتاب بعنوان (اقتصاد التعليم) من الفرنسية إلى العربية وترجمم كتاب بعنوان (المدينة والعمارة والتواصل) من الفرنسية إلى العربية, وكما ترجم بعض الأبحاث والدراسات والمقالات ونشرها في دوريات ومجلات وصحف يمنية, بالاضافة الى المشاركة في العديد من المؤتمرات الداخلية ببحوث تختص بالترجمة و التاريخ و الأدب ونشر بعض المقالات النقدية في الأدب المقارن والترجمة في الصحف المحلية و العربية.
بشير زندال, هو ذلك الاديب الذماري الذي تميز بكتابة القصة القصيرة, فقد تولى رئاسة نادي كتاب القصة ( إلمقة ) اليمن فرع ذمار 2005 – 2007م, ونشر العديد من القصص القصيرة في العديد من الصحف المحلية والعربية, وفي عام2007م فاز في مسابقة إذاعة ال BBC في ديسمبر من ذات العام لأصوات الشباب بقصة " البعوضة " نشرت في مجلة العربي الكويتية.
هو ذلك الشاب الذي يخوض الكثير من التجارب المختلفة ليتميز في اغلبها, وخلال ثورة 11 فبراير عام 2011م كان هذا الشاب احد ابرز موثقي الثورة, وبكاميراته الفوتغرافية رسم معالم الثورة الشبابية في ساحة التغيير بذمار, وكيف تطورت ادوات النضال السلمي.
ربي يوفقك دكتور على أمل اللقاء بك مع تحياتي لك من سلطنه عمان علي بنسيف
ردحذف